Anahita Razmi
An artist who cannot speak Farsi is no artist
, 2017
Digital print on 100 percent Chinese silk
140 x 250 cm
55 1/8 x 98 3/8 in
Edition of 3 + 1 AP
%3Cdiv%20class%3D%22artist%22%3E%3Cstrong%3EAnahita%20Razmi%3C/strong%3E%3C/div%3E%3Cdiv%20class%3D%22title_and_year%22%3E%3Cem%3EAn%20artist%20who%20cannot%20speak%20Farsi%20is%20no%20artist%3C/em%3E%2C%20%3Cspan%20class%3D%22title_and_year_year%22%3E2017%3C/span%3E%3C/div%3E%3Cdiv%20class%3D%22medium%22%3EDigital%20print%20on%20100%20percent%20Chinese%20silk%3C/div%3E%3Cdiv%20class%3D%22dimensions%22%3E140%20x%20250%20cm%3Cbr/%3E%0A55%201/8%20x%2098%203/8%20in%3C/div%3E%3Cdiv%20class%3D%22edition_details%22%3EEdition%20of%203%20%2B%201%20AP%3C/div%3E
The work is referring to Mladen Stilinovics iconic piece 'An Artist Who Cannot Speak English Is no Artist', a rosé textile banner on which the eponymous sentence is sewn in...
The work is referring to Mladen Stilinovics iconic piece "An Artist Who Cannot Speak English Is no Artist", a rosé textile banner on which the eponymous sentence is sewn in big black letters.
"An Artist Who Cannot Speak Farsi Is no Artist" is replacing the word "English" with the word "Farsi" and printing the new sentence in Farsi/Persian onto a pure silk banner. Expelling a large part of a possible audience, the work is joining in on the conceptual play on "inclusivity" and "exclusivity" and patterns of 'global art production' of the original work.
Also the artist herself, despite being half-Iranian, cannot speak Farsi and is therefore no artist.